新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

“强权政治”怎么说

作者: 温州翻译公司 发布时间:2017-05-07 17:27:12  点击率:

“二人同心,其利断金”,这是法国总统希拉克北大演讲时援引的一句中国古话。10月26日,正在中国访问的法国总统希拉克走上北大讲台发表演讲。希拉克在演讲中提到,面对国际恐怖主义、强权政治,中法两国应齐心协力,承担起建筑和谐有序国际新秩序的国际责任。

请看《中国日报》相关报道:"Facing terrorism, power politics, cultural conflicts and growing nationalism, we need unification instead of confrontation," he said.

"If two persons are of one heart, they are strong enough to break metal," said Chirac, quoting a famous Chinese saying to call for unity between China and his country.

报道中的“power politics”是固定搭配,指“经济或军事强国在国际交往中所使用的‘威胁’性外交手段”,也就是我们汉语中的“强权政治”或“强权外交”。看例句:Hegemonies and power politics continue to be the main source of threat to world peace and stability.(霸权主义和强权政治仍然是威胁世界和平与稳定的主要根源。)

值得一提的是,power politics做主语时,谓语动词单复数均可,不过更常用单数形式。
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有限公司- 温州翻译机构 专业温州翻译公司 温州翻译公司  
本站地图